第十八章:春天的约定
小说:帝国圆舞曲:奥匈帝国兴亡录作者:我喜欢旅行字数:5132更新时间 : 2026-04-25 00:02:41
1874年3月,维也纳
三月的维也纳,终于有了一点春天的样子。
雪化了,多瑙河的冰层裂开了,露出下面暗绿色的水流。树枝上冒出了嫩芽,虽然还很小,但至少是绿色的。街上的人不再缩着脖子走路,偶尔有人抬起头,看一眼灰蓝色的天空,然后继续低头赶路。
但春天并没有带来希望。失业的人还是那么多,面包还是那么贵,皇帝还是那么遥远。唯一的变化是,人们不再谈论股市崩盘了——不是因为他们忘了,而是因为谈够了。就像一道永远不会愈合的伤口,你每天看它、摸它、给它换药,但它就是不结痂。最后你放弃了,把它用绷带缠起来,假装它不存在。
雅各布·科恩已经去看过保罗四次了。每次带的东西都不多——一本书、一件旧衣服、几个苹果。修女们不再拦他,但也没有对他笑脸相迎。她们只是打开门,让他进去,然后在他走后把门锁上。
保罗的变化很慢,但确实在变。第一次,他一句话也不说。第二次,他说了一个词:“谢谢。”第三次,他问了第一个问题:“外面冷吗?”第四次,也就是今天,他问了第二个问题:“您为什么要开咖啡馆?”
雅各布想了想,说:“因为我不会做别的事。”
“您不会做饭吗?”
“会一点。但开餐馆需要很多钱。咖啡馆只需要一个壶、几个杯子、一些豆子。”
“那您为什么不卖好喝的咖啡?”
雅各布愣了一下。“你怎么知道我的咖啡不好喝?”
“修女们说的。她们说,‘那个犹太人,咖啡煮得像药。’”
雅各布笑了。“她们说得对。我的咖啡确实不好喝。”
“那为什么不煮好一点?”
“因为好喝的咖啡贵。贵了,客人就少了。客人少了,我就赚不到钱。赚不到钱,我就不能给你买书了。”
保罗低下头,看着手里那本新书——这次是一本地理图册,封面上画着世界地图。
“科恩先生,”他说,“您上次说,您会回来。您真的回来了。”
“我说过,我说话算话。”
“那您能答应我一件事吗?”
“什么事?”
“不要死。”
雅各布沉默了。他看着保罗的眼睛,那双灰色的眼睛里有一种他从未见过的东西——不是恐惧,不是哀求,而是一种近乎本能的、对“失去”的恐惧。
“我尽量。”他说。
“不是尽量。是一定。”
雅各布伸出手,摸了摸保罗的头。
“好。我一定。”
伊洛娜在三月初写了一篇关于“女性工人”的报道,引起了不小的反响。
不是好的反响。是坏的。
文章发表后的第二天,报社收到了三十多封读者来信,其中二十多封是骂她的。有人说她是“贵族婊子,装什么穷人代言人”,有人说她是“犹太人的走狗”(她不是犹太人,但骂人的人不在乎事实),还有人直接说“你应该被关进疯人院”。
但也有几封信是支持的。其中一封是一个女工写来的,只有一句话:“谢谢你看到了我们。”
伊洛娜把那封信贴在办公桌的墙上,每天看着它。
贝尔塔的病已经好了。她又回到了报社,每天工作十二个小时,像一个不知疲倦的机器。但伊洛娜注意到,贝尔塔偶尔会咳嗽,咳得很厉害,有时候咳出血丝。
“您应该去看医生。”伊洛娜说。
“看了。医生说是支气管炎。”
“支气管炎会咳血吗?”
贝尔塔看了她一眼。“你在怀疑什么?”
“我不知道。但您应该再检查一次。”
贝尔塔沉默了几秒钟。“等忙完这阵子再说。”
“哪阵子?”
“这一阵子。”
伊洛娜知道,贝尔塔的“这一阵子”永远不会结束。对她来说,工作就是生命,生命就是工作。停下来,就等于死亡。
她不再劝了。只是每天早上给贝尔塔带一杯热牛奶,放在她的桌上。
贝尔塔每次都喝。喝完说一句:“太甜了。”
但第二天,伊洛娜还是会放同样多的糖。
卡尔·冯·温迪施格雷茨王子在三月中旬再次邀请伊洛娜吃饭。
这次不是“四季餐厅”,而是一家开在第八区的小酒馆,卖的是匈牙利菜。伊洛娜走进去的时候,闻到了久违的炖牛肉和红椒粉的味道,眼眶忽然有些发酸。
“你怎么知道我喜欢匈牙利菜?”她问。
“我调查过你。”卡尔说这话的时候,脸上带着一种孩子气的得意。
“你还在‘关注’我?”
“不是关注。是研究。”
伊洛娜坐下了。卡尔今天穿得很随便——一件深灰色的毛衣,袖口有些起球,头发也没有梳得很整齐。他看起来像一个普通的、三十岁左右的男人,而不是一个拥有七十六个房间的王子。
“你最近瘦了。”卡尔说。
“工作忙。”
“报社的工作?”
“你知道。”
“我知道。你的每一篇文章我都读了。”
伊洛娜有些惊讶。“你读?”
“我不仅读。我还剪下来,贴在一个本子里。”
“为什么?”
“因为,”卡尔端起酒杯,“你写的东西,是这个帝国里为数不多的真话。”
伊洛娜不知道该说什么。她低下头,看着盘子里那块冒着热气的炖牛肉。
“卡尔,”她说,“你到底想要什么?”
“我说过。靠近你。”
“靠近我之后呢?”
卡尔沉默了几秒钟。“之后?之后也许你会发现,我不是你想的那么坏。也许我会发现,你不是我想的那么好。然后我们会决定,是继续靠近,还是各自走开。”
“你不觉得这样很浪费时间吗?”
“浪费时间?”卡尔笑了,“伊洛娜,人生就是用来浪费的。区别在于,你是把时间浪费在有意思的事上,还是没意思的事上。”
“靠近我算有意思的事?”
“目前来说,是的。”
伊洛娜忍不住笑了。“你这个人,说话总是让人不知道怎么接。”
“那就不要接。吃牛肉。”
他们吃了很久。酒喝了两瓶——不是伊洛娜喝的,是卡尔喝的。他喝到第二瓶的时候,话开始多了起来。
“你知道我为什么不喜欢当王子吗?”他说。
“为什么?”
“因为当王子,你永远不知道别人对你好,是因为你这个人,还是因为你的头衔。”
“那你怎么分辨?”
“分辨不了。所以我不信任任何人。”
“那你信任我吗?”
卡尔看着她,眼神迷蒙。“不知道。但我愿意试试。”
伊洛娜没有说话。她只是把酒杯拿开,给卡尔倒了一杯水。
“喝这个。你喝太多了。”
卡尔接过水杯,喝了一口,然后笑了。
“你像我母亲。”
“我不是你母亲。”
“我知道。但你管我的样子,像她。”
伊洛娜叹了口气。“你醉了。”
“也许。但醉话有时候是真话。”
伊洛娜没有反驳。她只是坐在那里,看着卡尔趴在桌上,慢慢闭上眼睛。
酒馆里很安静。只有炉火在噼啪作响,和远处传来的、若有若无的小提琴声。
她忽然想起莱奥。那个在舞会侧门站岗的年轻学员,那个在蒸汽机前笨拙地跳舞的少尉。
他在的里雅斯特。很远。
但不知道为什么,她觉得他并不远。
也许是因为,他们都是不会说谎的人。
在这个充满谎言的帝国里,不会说谎的人,就像黑夜里的蜡烛。
即使隔得很远,也能看见彼此的光。
莱奥在三月底收到了一封来自施密特的信。信的内容让他有些意外:
“莱奥:
我决定申请调离仓库。
不是因为我受不了无聊,而是因为我发现了一件让我睡不着的事。
仓库里不仅有‘被遗忘’的弹药,还有‘被遗忘’的军粮。整整三百箱,1866年生产的,已经过期了。但主管说,‘过期也没关系,发下去照样吃’。
我问,‘吃了生病怎么办?’主管说,‘生病了有军医院。’
我问,‘军医院治不好呢?’主管说,‘那就写阵亡通知。’
我觉得我不能再待在那里了。
我已经提交了调离申请,想去一线部队。哪怕像你一样守炮台,也比在仓库里看着过期粮食发霉强。
施密特”
莱奥读完信,把信纸折好,放在枕头下面。
他想起施密特在军事学院的样子——总是笑,总是说话,总是请别人喝咖啡。他以为施密特是一个不会认真的人。
但他错了。
认真的人,不一定是那些板着脸、不说话的人。
有时候,最会笑的人,心里装着最多的东西。
他拿出纸和笔,给施密特回信。只写了一句话:
“来炮台吧。这里的风很大,但至少能看到海。”
雅各布在三月底遇到了一个难题。
保罗的资助费用比他想象的高。每个月买书、衣服、食物的钱加起来,已经占到了他收入的四分之一。再加上房租、进货、税费,他已经快攒不下钱了。
“你应该减少资助。”费伦茨说。
“不能减。”
“为什么?”
“因为我答应过他。”
“你答应过很多事。比如,把咖啡煮好喝一点。你做到了吗?”
雅各布没有回答。他知道费伦茨说得对。但他也知道,有些事,答应了就不能反悔。
“我会想办法多赚点钱。”他说。
“怎么赚?”
“不知道。但总会有办法的。”
费伦茨叹了口气。“你这个人,太固执了。”
“我只是不想后悔。”
“后悔什么?”
“后悔没有帮他。”
费伦茨摇了摇头,不再说话了。
雅各布坐在柜台后面,看着窗外的街。天快黑了,路灯还没有亮。街上的人影模模糊糊,像一群幽灵在游荡。
他忽然想起一件事——那个穿皮草的女人,已经很久没有出现了。
她去了哪里?她还在找马萨里克吗?她是不是已经放弃了?
他不知道。
但直觉告诉他,她没有放弃。她只是在等。
等一个更好的时机。
就像一只猫,蹲在老鼠洞前,一动不动。
老鼠以为猫走了,刚探出头,就被一爪子按住了。
他不做老鼠。
他要做猫。
莱奥在三月的最后一天,做了一件事。
他写了一封信给冯·施特拉赫维茨男爵。信的内容很简单:
“男爵阁下:
谢谢您的‘做得好’。
我想问您一件事:您觉得,帝国还能撑多久?
不是因为我希望它倒。而是因为,我想知道,我还有多少时间做准备。
莱奥”
他把信寄出去之后,站在邮局门口,看着灰蒙蒙的天空。
他不知道男爵会不会回信。也许不会。也许回了,但答案不是他想听的。
但问出来,心里舒服了一些。
有些问题,不是为了答案,而是为了问。
回到炮台,马蒂奇正在擦炮。独臂老兵的动作很慢,但很仔细,每一寸炮管都要擦三遍。
“军士长,”莱奥说,“您有没有想过,帝国倒掉之后,您去干什么?”
马蒂奇停下手中的活,看了他一眼。
“回克罗地亚。种地。”
“您会种地吗?”
“不会。但可以学。”
“那如果帝国不倒呢?”
“那就继续擦炮。”
莱奥笑了。“您真简单。”
“简单的人活得久。”马蒂奇继续擦炮,“复杂的人,想太多,睡不着,死得早。”
莱奥没有再说话。他拿起一块抹布,蹲下来,跟马蒂奇一起擦炮。
两双手,一老一少,在冰冷的炮管上留下体温。
海风吹过来,带着春天的味道。
春天真的来了。
请记住本书首发域名:www.4xiaoshuo.org。4小说网手机版阅读网址:wap.4xiaoshuo.org
三月的维也纳,终于有了一点春天的样子。
雪化了,多瑙河的冰层裂开了,露出下面暗绿色的水流。树枝上冒出了嫩芽,虽然还很小,但至少是绿色的。街上的人不再缩着脖子走路,偶尔有人抬起头,看一眼灰蓝色的天空,然后继续低头赶路。
但春天并没有带来希望。失业的人还是那么多,面包还是那么贵,皇帝还是那么遥远。唯一的变化是,人们不再谈论股市崩盘了——不是因为他们忘了,而是因为谈够了。就像一道永远不会愈合的伤口,你每天看它、摸它、给它换药,但它就是不结痂。最后你放弃了,把它用绷带缠起来,假装它不存在。
雅各布·科恩已经去看过保罗四次了。每次带的东西都不多——一本书、一件旧衣服、几个苹果。修女们不再拦他,但也没有对他笑脸相迎。她们只是打开门,让他进去,然后在他走后把门锁上。
保罗的变化很慢,但确实在变。第一次,他一句话也不说。第二次,他说了一个词:“谢谢。”第三次,他问了第一个问题:“外面冷吗?”第四次,也就是今天,他问了第二个问题:“您为什么要开咖啡馆?”
雅各布想了想,说:“因为我不会做别的事。”
“您不会做饭吗?”
“会一点。但开餐馆需要很多钱。咖啡馆只需要一个壶、几个杯子、一些豆子。”
“那您为什么不卖好喝的咖啡?”
雅各布愣了一下。“你怎么知道我的咖啡不好喝?”
“修女们说的。她们说,‘那个犹太人,咖啡煮得像药。’”
雅各布笑了。“她们说得对。我的咖啡确实不好喝。”
“那为什么不煮好一点?”
“因为好喝的咖啡贵。贵了,客人就少了。客人少了,我就赚不到钱。赚不到钱,我就不能给你买书了。”
保罗低下头,看着手里那本新书——这次是一本地理图册,封面上画着世界地图。
“科恩先生,”他说,“您上次说,您会回来。您真的回来了。”
“我说过,我说话算话。”
“那您能答应我一件事吗?”
“什么事?”
“不要死。”
雅各布沉默了。他看着保罗的眼睛,那双灰色的眼睛里有一种他从未见过的东西——不是恐惧,不是哀求,而是一种近乎本能的、对“失去”的恐惧。
“我尽量。”他说。
“不是尽量。是一定。”
雅各布伸出手,摸了摸保罗的头。
“好。我一定。”
伊洛娜在三月初写了一篇关于“女性工人”的报道,引起了不小的反响。
不是好的反响。是坏的。
文章发表后的第二天,报社收到了三十多封读者来信,其中二十多封是骂她的。有人说她是“贵族婊子,装什么穷人代言人”,有人说她是“犹太人的走狗”(她不是犹太人,但骂人的人不在乎事实),还有人直接说“你应该被关进疯人院”。
但也有几封信是支持的。其中一封是一个女工写来的,只有一句话:“谢谢你看到了我们。”
伊洛娜把那封信贴在办公桌的墙上,每天看着它。
贝尔塔的病已经好了。她又回到了报社,每天工作十二个小时,像一个不知疲倦的机器。但伊洛娜注意到,贝尔塔偶尔会咳嗽,咳得很厉害,有时候咳出血丝。
“您应该去看医生。”伊洛娜说。
“看了。医生说是支气管炎。”
“支气管炎会咳血吗?”
贝尔塔看了她一眼。“你在怀疑什么?”
“我不知道。但您应该再检查一次。”
贝尔塔沉默了几秒钟。“等忙完这阵子再说。”
“哪阵子?”
“这一阵子。”
伊洛娜知道,贝尔塔的“这一阵子”永远不会结束。对她来说,工作就是生命,生命就是工作。停下来,就等于死亡。
她不再劝了。只是每天早上给贝尔塔带一杯热牛奶,放在她的桌上。
贝尔塔每次都喝。喝完说一句:“太甜了。”
但第二天,伊洛娜还是会放同样多的糖。
卡尔·冯·温迪施格雷茨王子在三月中旬再次邀请伊洛娜吃饭。
这次不是“四季餐厅”,而是一家开在第八区的小酒馆,卖的是匈牙利菜。伊洛娜走进去的时候,闻到了久违的炖牛肉和红椒粉的味道,眼眶忽然有些发酸。
“你怎么知道我喜欢匈牙利菜?”她问。
“我调查过你。”卡尔说这话的时候,脸上带着一种孩子气的得意。
“你还在‘关注’我?”
“不是关注。是研究。”
伊洛娜坐下了。卡尔今天穿得很随便——一件深灰色的毛衣,袖口有些起球,头发也没有梳得很整齐。他看起来像一个普通的、三十岁左右的男人,而不是一个拥有七十六个房间的王子。
“你最近瘦了。”卡尔说。
“工作忙。”
“报社的工作?”
“你知道。”
“我知道。你的每一篇文章我都读了。”
伊洛娜有些惊讶。“你读?”
“我不仅读。我还剪下来,贴在一个本子里。”
“为什么?”
“因为,”卡尔端起酒杯,“你写的东西,是这个帝国里为数不多的真话。”
伊洛娜不知道该说什么。她低下头,看着盘子里那块冒着热气的炖牛肉。
“卡尔,”她说,“你到底想要什么?”
“我说过。靠近你。”
“靠近我之后呢?”
卡尔沉默了几秒钟。“之后?之后也许你会发现,我不是你想的那么坏。也许我会发现,你不是我想的那么好。然后我们会决定,是继续靠近,还是各自走开。”
“你不觉得这样很浪费时间吗?”
“浪费时间?”卡尔笑了,“伊洛娜,人生就是用来浪费的。区别在于,你是把时间浪费在有意思的事上,还是没意思的事上。”
“靠近我算有意思的事?”
“目前来说,是的。”
伊洛娜忍不住笑了。“你这个人,说话总是让人不知道怎么接。”
“那就不要接。吃牛肉。”
他们吃了很久。酒喝了两瓶——不是伊洛娜喝的,是卡尔喝的。他喝到第二瓶的时候,话开始多了起来。
“你知道我为什么不喜欢当王子吗?”他说。
“为什么?”
“因为当王子,你永远不知道别人对你好,是因为你这个人,还是因为你的头衔。”
“那你怎么分辨?”
“分辨不了。所以我不信任任何人。”
“那你信任我吗?”
卡尔看着她,眼神迷蒙。“不知道。但我愿意试试。”
伊洛娜没有说话。她只是把酒杯拿开,给卡尔倒了一杯水。
“喝这个。你喝太多了。”
卡尔接过水杯,喝了一口,然后笑了。
“你像我母亲。”
“我不是你母亲。”
“我知道。但你管我的样子,像她。”
伊洛娜叹了口气。“你醉了。”
“也许。但醉话有时候是真话。”
伊洛娜没有反驳。她只是坐在那里,看着卡尔趴在桌上,慢慢闭上眼睛。
酒馆里很安静。只有炉火在噼啪作响,和远处传来的、若有若无的小提琴声。
她忽然想起莱奥。那个在舞会侧门站岗的年轻学员,那个在蒸汽机前笨拙地跳舞的少尉。
他在的里雅斯特。很远。
但不知道为什么,她觉得他并不远。
也许是因为,他们都是不会说谎的人。
在这个充满谎言的帝国里,不会说谎的人,就像黑夜里的蜡烛。
即使隔得很远,也能看见彼此的光。
莱奥在三月底收到了一封来自施密特的信。信的内容让他有些意外:
“莱奥:
我决定申请调离仓库。
不是因为我受不了无聊,而是因为我发现了一件让我睡不着的事。
仓库里不仅有‘被遗忘’的弹药,还有‘被遗忘’的军粮。整整三百箱,1866年生产的,已经过期了。但主管说,‘过期也没关系,发下去照样吃’。
我问,‘吃了生病怎么办?’主管说,‘生病了有军医院。’
我问,‘军医院治不好呢?’主管说,‘那就写阵亡通知。’
我觉得我不能再待在那里了。
我已经提交了调离申请,想去一线部队。哪怕像你一样守炮台,也比在仓库里看着过期粮食发霉强。
施密特”
莱奥读完信,把信纸折好,放在枕头下面。
他想起施密特在军事学院的样子——总是笑,总是说话,总是请别人喝咖啡。他以为施密特是一个不会认真的人。
但他错了。
认真的人,不一定是那些板着脸、不说话的人。
有时候,最会笑的人,心里装着最多的东西。
他拿出纸和笔,给施密特回信。只写了一句话:
“来炮台吧。这里的风很大,但至少能看到海。”
雅各布在三月底遇到了一个难题。
保罗的资助费用比他想象的高。每个月买书、衣服、食物的钱加起来,已经占到了他收入的四分之一。再加上房租、进货、税费,他已经快攒不下钱了。
“你应该减少资助。”费伦茨说。
“不能减。”
“为什么?”
“因为我答应过他。”
“你答应过很多事。比如,把咖啡煮好喝一点。你做到了吗?”
雅各布没有回答。他知道费伦茨说得对。但他也知道,有些事,答应了就不能反悔。
“我会想办法多赚点钱。”他说。
“怎么赚?”
“不知道。但总会有办法的。”
费伦茨叹了口气。“你这个人,太固执了。”
“我只是不想后悔。”
“后悔什么?”
“后悔没有帮他。”
费伦茨摇了摇头,不再说话了。
雅各布坐在柜台后面,看着窗外的街。天快黑了,路灯还没有亮。街上的人影模模糊糊,像一群幽灵在游荡。
他忽然想起一件事——那个穿皮草的女人,已经很久没有出现了。
她去了哪里?她还在找马萨里克吗?她是不是已经放弃了?
他不知道。
但直觉告诉他,她没有放弃。她只是在等。
等一个更好的时机。
就像一只猫,蹲在老鼠洞前,一动不动。
老鼠以为猫走了,刚探出头,就被一爪子按住了。
他不做老鼠。
他要做猫。
莱奥在三月的最后一天,做了一件事。
他写了一封信给冯·施特拉赫维茨男爵。信的内容很简单:
“男爵阁下:
谢谢您的‘做得好’。
我想问您一件事:您觉得,帝国还能撑多久?
不是因为我希望它倒。而是因为,我想知道,我还有多少时间做准备。
莱奥”
他把信寄出去之后,站在邮局门口,看着灰蒙蒙的天空。
他不知道男爵会不会回信。也许不会。也许回了,但答案不是他想听的。
但问出来,心里舒服了一些。
有些问题,不是为了答案,而是为了问。
回到炮台,马蒂奇正在擦炮。独臂老兵的动作很慢,但很仔细,每一寸炮管都要擦三遍。
“军士长,”莱奥说,“您有没有想过,帝国倒掉之后,您去干什么?”
马蒂奇停下手中的活,看了他一眼。
“回克罗地亚。种地。”
“您会种地吗?”
“不会。但可以学。”
“那如果帝国不倒呢?”
“那就继续擦炮。”
莱奥笑了。“您真简单。”
“简单的人活得久。”马蒂奇继续擦炮,“复杂的人,想太多,睡不着,死得早。”
莱奥没有再说话。他拿起一块抹布,蹲下来,跟马蒂奇一起擦炮。
两双手,一老一少,在冰冷的炮管上留下体温。
海风吹过来,带着春天的味道。
春天真的来了。
请记住本书首发域名:www.4xiaoshuo.org。4小说网手机版阅读网址:wap.4xiaoshuo.org